Правила чтения французского в таблице

Правила чтения французского языка

Чтобы научиться читать по-французски, необходимо знать правила чтения. Их во французском языке достаточно много, поэтому не нужно пытаться выучить все правила сразу. Достаточно в процессе обучения и закрепления материала поглядывать периодически в таблицу. Главное – помнить, что правила чтения существуют, а значит, овладев ими, прочитать любое незнакомое слово будет вам под силу. Именно поэтому французскому языку транскрипция не требуется (исключения составляют редкие фонетические случаи).

С чего начать?

Прежде чем приступить к знакомству с правилами чтения, в первую очередь нужно выучить французский алфавит и запомнить 5 основных правил:

  1. ударение падает ВСЕГДА на последний слог слова (примеры: argent, festival, venir);
  2. буквы -s, -t, -d, -z, -x, -p, -g, е, c (и их сочетания) НЕ ЧИТАЮТСЯ в словах, если стоят в конце (примеры:mais, agent, fond, nez, époux, morse, banc);
  3. окончание глаголов в настоящем времени “-ent” (3л. ед. ч) никогда не читается (пример: ils parlent);
  4. буква “l” всегда смягчается, напоминая русское [ль];
  5. двойные согласные читаются во французском как один звук, например: pomme [pom].

Помимо букв алфавита в письме используют буквы со значками (надстрочными и подстрочными), представленные ниже в таблице.

Гласные буквы и буквосочетания во французском языке

Гласные французского языка произносятся согласно четким правилам произношения, однако существует масса исключений, связанных, как с аналогией, так и с влиянием соседних звуков.

[ij ] – после согласной

*Если за буквосочетанием “ou” следует произносимая гласная буква, тогда звук читается как [w]. Например, в слове jouer [Ʒwe].

*Находясь между согласными, буква “y”читается как [i]. Например, в слове stylo [stilo].

*В потоке речи беглый звук [ǝ] может едва слышатся или вовсе выпадать из произношения. Но есть и случаи, когда звук, наоборот, может появиться там, где не произносится в изолированном слове. Примеры: acheter [aʃte], les cheveux [leʃvø].

*Исключениями являются слова tranquille, ville, mille, Lille, а также их производные.

Правильное произношение согласных букв и буквосочетаний

[t] если перед “t” стоит «s»

[ s ] – в остальных случаях

[ ks ] в остальных случаях;

[s] в количественных числительных;

[z] в порядковых числительных

Six, dix [sis, dis]

Sixième, dixième [sizjɛm]

[ k ] – в остальных случаях

[ g ] – в остальных случаях

*Слова исключения: amitié [amitje], pitié [pitje].

*Буква не произносится в конце слова после носовых гласных. Например: banc [bɑ̃]. А также в таких словах, как (porc [po:r], tabac [taba], estomac [ɛstoma]).

*Исключениями являются некоторые существительные и прилагательные: hiver [ivɛ:r], fer [fɛ:r], cher [ʃɛ:r], ver [vɛ:r], mer [mɛ:r], hier [jɛ:r].

*Во французском языке буква “h” выполняет определенную роль в произношении:

  • когда h, стоит в середине слова между гласными, их читают раздельно, например: Sahara[sa—a-‘ra], cahier [ka—je], trahir [tra-‘i:r];
  • с немым h, стоящим в начале слова, делается связывание, и происходит выпадение гласного, например: l‘hectare [lεk-‘ta:r], ilshabitent [il—za-‘bit];
  • перед придыхательным h связывание не делается и гласный звук не выпадает, например: la harpe [la-‘arp], le hamac[lə-a-‘mak], les hamacs [le—a-‘mak], les harpes [le-‘arp].
  • В словарях слова с придыхательным h обозначаются звездочкой, например: *haut.

    Сцепление, связывания и другие особенности французской фонетики

    Звонкие согласные всегда нужно произносить четко, не оглушая их на конце слова. Безударные гласные также следует произносить четко, не редуцируя их.

    Перед такими согласными звуками, как [r], [z], [Ʒ], [v], [vr] стоящие под ударением гласные становятся долгими или приобретают долготу, которая в транскрипции обозначается двоеточием. Пример: base [ba:z].

    Французским словам свойственно терять в речевом потоке свое ударение, поскольку они объединяются в группы, имеющие общее смысловое значение и общее ударение, которое падает на последнюю гласную. Таким образом, образуются ритмические группы.

    При чтении ритмической группы обязательно соблюдать два важных правила: сцепление (фр. enchainement) и связывание (фр. liaison). Без знания этих двух явлений научиться слышать, различать и понимать слова в потоке французской речи будет крайне сложно.

    Сцеплением называют явление, когда произносимая согласная, находящаяся в конце одного слова образует один слог с гласной, стоящей в начале следующего слова. Примеры: elle aime, j’habite, la salle est claire.

    Связывание – это когда конечная непроизносимая согласная произносится, связываясь с гласной, находящейся в начале следующего слова. Примеры: c’est elle или à neuf heures.

    Проверь себя

    Прочитав внимательно все правила и исключения, попробуйте теперь прочитать слова, данные в упражнениях ниже, не подглядывая в теоретический материал.

    Упражнение 1

    sale, date, vaste, père, mère, valse, sûr,crème, rate, tête, traverse, appeler, vite, pièce, fête, bête, crêpe, marcher, répéter, pomme, tu, armée, les, mes, pénétrer, le, je, me, ce, monopole, chat, photo, regarder, pianiste, ciel, miel, donner, minute, une, bicyclette, théâtre, paragraphe, thé, marche, physicien, espagnol.

    Упражнение 2

    titane, attire,tissage, titi, type,tirade, active, bicyclette, gypse, myrte, cycliste, Egypte;

    naïf, maïs, laïcité, naïve, haïr, laïque, abïme;

    fière, bière, ciel, carrière, piège, miel, pièce, panier;

    pareil, abeille, vermeil, veille, merveille;

    ail, médaille, bail, travail, détail, émail,vaille, détailler;

    fille, bille, grille, billet, quille, ville;

    habiter, trahi, géhenne, habiller, malhabile, hériter, inhabile,Sahara;

    l’herbe – les herbes, l’habit – les habits, l’haltère – les haltères;

    la harpe – les harpes, la hache – les haches, la halte – les haltes, la haie – les haies.

    francelex.ru

    «Французский? Нет проблем!» Правила чтения на начальном этапе обучения французскому языку (2-й иностранный язык)

    Поется на мотив песенки “В траве сидел кузнечик”

    Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, – 3 раза

    Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, – 1 раз

    Rr, Ss, Tt, Uu, – 2 раза

    Основные правила произношения и чтения.

    1. Ударение в слове всегда падает на последний слог:

    Radi o , panoram a .

    2. Звонкие согласные всегда произносятся четко и не оглушаются на конце слова:

    Para d e [parad], plage, journal, telephone [telefon], Arabe [arab].

    3. Под ударением и перед согласными буквами “r”, “s”, “z”, “v”, “j”, “g” гласные звуки приобретают долготу:

    Ba s e [ba:z], baga g e.

    4. Двойные согласные буквы читаются как одна:

    Perso nn e, adre ss e, professeur, classe, tasse, pomme, cotelette, omlette, batterie, presse, commode, cassette, colonne, balle, massage, gramme, gamme, grotte, collège, parallèle, illegal, massage, buffet, pommade, tablette, adresse, carriere.

    5. Буква “е” на конце слова не читается:

    Banan e , jupe, brune, banane, drame, limonade, litre, mètre, batiste, lustre, mode, nature-morte, nicotine, marinade, vitrine, parade, sorte, benzine, plate-forme, parole, pilote, artiste, parfumerie, sardine, lune, tulipe.

    6. Буквы “t”, “d”, “s”, “x” на конце слова не читаются:

    Appeti t , anana s , pri x , Bernar d , dessert, soldat, bandit, passeport, salut, port, pistolet, sujet, jabot.

    Но: dix [dis], six [sis].

    7. Буква “s” между гласными озвончается = “поет” – дает звук [ z ]:

    • Li s e, Ba s ile, une surprise, visa, visite, dose, pose, rose, viscose, casino, camisole, crise, sclerose, narcose, crise.
    • В остальных случаях – [ s ]:
    • Vi s cose, sortir.

      • Буква “x” между гласными озвончается – дает звук [ gz ]:
      • E x amen, e x ercice,, exotique.

        • Ho буква “x” дает звук [ ks ] в словах:
        • Te x te, taxi, expédition, extra.

          8. Буква “c” cохраняет свой звук [ s ] перед “i”, “e”, “y”:

          • Céci le, Alice, Lucie, ici, farce, merci, trace, cycliste, cycle, cyclope, bicyclette, France, police, océan, place, cin&@233ma, palace, trace.
          • В остальных случаях она дает звук [ k ]:
          • Vi c tor, C olette, Nicole, carte, classe, corde, actrice, cocarde, anecdote, manicure, costume, decolté, caravane, casino, café, cube, cascade, canal, académie, calmar, cacao, scandale, cadre, reclame, bocal, carcasse, accordéon, caramel, dictée, comité, cabine, acacia, culture, acrobat, octobre, crocodile, bissectrice.

          • Если “с” со значком “ç”, она читается, как звук [ s ]:
          • Gar ç on, leçon, façon, maçon, ça, ça va, commerçant, façade, Besançon.
          • 9. Буква “ g” coхраняет свой звук перед “i”, “e”, “y”:

          • Re g ime, girafe, gelée, agiotage, plage, gilet, gymnastique, gymnage, générale, dragée, reportage, geste, budget, prestige, énergie, page, plage, cage, vitrage, virage, geste, Norvège, tirage, étage.
          • В остальных случаях буква дает звук – [ g ]:
          • G alina, Ol g a, margarine, garage, galerie, garnison, garniture, grippe, garde-marine, garde-robe, gravure, gomme, règle, egoïste, glicerine, grimace, gourmand, brigade, garnir, gramme, gamme, cigarette, figure, bagage, grotte, wagon, tango, golfe.

          • Для сохранения звука [ ж ] (русская транскрипция)добавляется “е” после “g”:
          • Ge orges, mangeons.

            • Для сохранения звука [ g ] добавляется буква “и” после “g”:

            Gu erre, guide, intrigue, guirlande, marguerite, guitare.

            • Сочетание “gn” дает звук [ нь ] – (русская транскрипция):
            • Campa gn e, Champagne, champignon, peigne, montagne, magnétophone, ligne.

              10. Буква “h” никогда не читается:

              H éros, Nathalie, Edith, Elisabeth, homme, humanité, hectar.

              11. Буквосочетание “ch” дает звук [ ]:

              Ch ef, chiffre, chimie, chocolat, chinchilla, charme, affiche, capuchon, machine, parachute, brochure, vache, cheval, champagne, champion, dépêche, chassis.

              12. Буквосочетание “ph” дает звук [ f ]:

              élé ph ant, photo, phrase, phare, naphtaline, telephone, saxophone, paragraphe, alphabet, physionomie, pharaon, pharmacie.

              13. Буквосочетание “qu” дает звук [ k ]:

              Qu i, qu e, quatre, quarante, quatorze, cirque, masque, fabrique, polyclinique, bibliothèque, disque, baraque, panique, squelette, jaquette, kiosque, paquet, breloque, quadrille, coquette, mosaïque, Monique, Afrique, Amérique, critique.

              14. Буквосочетание “ier” дает полугласный звук [ je ]:

              Plum ier , pionnier, papier, tablier, cahier, calendrier.

              15. Буквосочетание “ill” дает полугласный звук [ j ]:

              Fam ill e, fille, pavillon, quadrille, médaille, oreille, gorille, feuille, vieille, maquillage.

              16. Буква “y” между гласными буквами дает полугласный звук [ j ]:

              Ro y al, les y eux, crayon, foyer.

              Но: p y ramide, stylo, physique, style, Yves, lyre, lyrique, analyse, rytme, gymnaste, Egypte,Pyrenées, mystique.

              17. Буквосочетание “oi” дает полугласный звук полугласный [ wа ]:

              Tr oi s, voilà, trottoir, répertoire.

              18. Буквосочетание “ui” дает полугласный звук [ уи ] (русская транскрипция):

              H ui t, nuit, suis, fruits.

              19. Буквосочетание “ou” дает звук [ u ]:

              D ou che, blouse, gourmand, bouquet, jalousie, troupe.

              20. Буква “о” дает “передний” звук [ о ]:

              • Ph o to, Igor, Victor.
              • Только в hôtel, hôpital, côtelette.
              • Lauréat, l’aurore.
              • 21. Буквосочетания “eau”, “au” дают звук [ o ]:

                Tabl eau , bureau, manteau, chapeau, plateau, eau-de-cologne + ch au d, journaux.

                22. Буквосочетание “eu” дает закрытый звук [ ]:

                Fl eu r, direct eu r, couleur, neuf.

                23. Буквосочетание “œu” дает открытый звук [ ]:

                S œu r, cœur, œuf, bœuf, manœuvre, chef-d’œuvre.

                24. Буква “è” со значком и буква “ê” со значком дают звук [ ]:

                • Ir ène, règle, père, fenêtre, fête, tête,сortège.
                  • Буква “é” со значком дает звук [ e ]:
                  • D é but, êmigrê, protégé, cérémonie, télé, dictée, fée, étage, armée,decolleté.

                    Ch a ise, portrait, n ei ge, treize, seize.

                    Но: gai [e], quai, j’ ai, je vais.

                    26. Буквосочетания “an, am, en, em” дают носовой звук [ ]:

                    Or an ge, France, ch am bre, lampe, en fant, dent, encore, sept em bre, assemblé, centre, température, exemple, genre, mélange, entracte, ensemble, contour, divan.

                    27. Буквосочетания “on, оm” дают носовой звук [ ]:

                  • M on tre, bonbon, non, bonjour. c om pote, tomber, nombre, comprendre, bombe.
                  • теряют носовой звук перед гласным:
                  • исключения: h om me, om nibus – (нет носового звука).

                    28. Буквосочетания “in, im” дают носовой звук [ ]:

                    S in ge, magasin, jardin, institut, im porte, simple, imperméable, impossible.

                    29. Буквосочетания “ein, aim (faim), ain” дают носовой звук [ ]:

                    Pl ein , peintre, tr ain , pain, demain.

                    30. Буквосочетания “yn, ym” дают носовой звук [ ]:

                    S yn dicat, s ym patie, symphonie.

                    31. Буквосочетания “un, um” дают носовой звук[ ]:

                    Br un , parf um , un, lundi, tribun.

                    Ho: brune, parfumérie.

                    32. Буквосочетание “oin” дают носовой звук [ w ]:

                    Loin , point, coin.

                    33. Буквосочетание “ien” дает носовой звук [ j ]:

                    B ien , rien, chien, musicien.

                    34. Буквa “t” даeт звук [ s ] перед “i ” + гласный:

                    Na t ional, diplomatie.

                    35. Беглое [ ] в потоке речи может выпадать из произношения или, наоборот, появиться там, где в изолированном слове не произносится:

                    Ach e ter [a te], les ch e veux .

                    xn--i1abbnckbmcl9fb.xn--p1ai

                    Правила чтения

                    Нормой произношения французского языка считается произ­ношение образованного парижанина.

                    Произношение гласных французского языка подчиняется опре­деленным правилам произношения, однако существует большое количество исключений, связанных с влиянием соседних звуков, с аналогией.

                    Так, например, в неударном слоге а имеет тенденцию быть передним, как в слове Paris Париж, но а, имеющее знак ^ , яв­ляется задним даже в безударном положении: bâiller зевать.

                    É в неударном слоге обычно закрытое: pénible тяжелый, но оно становится открытым перед двумя или тремя произносимыми согласными: berceau колыбель, encercler окружить или, когда в написании имеются сочетания букв ai, ei и значки ê, è : maison дом, peiner огорчать, mêler путать, grièvement тяжело.

                    О в неударном слоге — открытое, но оно становится закрытым перед звуком [z] : roseau камыш или когда в орфографии имеется au: auprès около. Eu в неударном слоге, как правило, открытое: peut-être может быть.

                    Качество гласного может измениться под влиянием следующе­го за ним другого гласного, в частности [i] и [у]. Например, [ɛ] в слове aigu острый под влиянием следующего за ним [у] стано­вится закрытым [egy].

                    Перед произносимым согласным звук е всегда открытый: sec сухой, sel соль, bref короткий.

                    Звук о тоже открытый перед конечным согласным: dot прида­ное, loques лохмотья, кроме положения перед [z]: dose доза или когда оно передается в написании сочетанием au или ô: gauche ле­вый, côte ребро.

                    Звук се также открытый перед конечным согласным: sœur сестра, neuf новый, кроме согласных t, d, k, z. На конце слов звук о всегда закрытый: numéro номер, eu также: peu мало. Е в конце слова закрытое, если в написании передается через é, еr, ex, ied, ef: blessé раненый, marcher идти, marchez идите, pied нога, clef ключ и открытое во всех других написаниях.

                    Сочетание ai передает Е открытое: plaie рана, за исключением quai набережная, gai веселый и j’ai я имею.

                    Независимо от положения по отношению к ударению француз­ские гласные произносятся одинаково отчетливо и никогда не подвергаются редукции. Качество гласного часто служит разли­чению смысла: [а: — a] pâte тесто, patte лапа, [о: —э] saute пры­гай, sotte глупая.

                    Е на конце слов обычно не произносится: table [tabl] стол, lampe [la р] лампа и т. д. Внутри слова произношение е подчиняется т. н. закону «трех согласных» М. Граммона, который предписывает не произносить е внутри слова или группы слов, если ему не предшествует один согласный звук: ach(e)ter [a ʃte] покупать, tout 1(e)monde [tulm ɔ̃d] все, и произносить его, если ему предшествует два согласных звука: justement [ʒystəmɑ̃] справед­ливо, il reste pâle [ilrestəpa : 1] он остается бледным.

                    Французские согласные звонкие на конце слов никогда не ог­лушаются: page [ра : ʒ ] страница, vive [vi : v] живая и др.; внутри слова согласные могут подвергаться ассимиляции: obscur [opsky : г] темный, absent [aps ɑ̃] отсутствующий и т. д.

                    Буква h никогда не произносится. Различают два h, т. н. h muet непроизносимое и h aspiré придыхательное. H muet в начале слова с предшествующими ему артиклем или местоимением ведет себя как гласный, т. е. происходит элизия, выпадение е в артик­ле и местоимении: l’homme человекs’habiller одеваться, a h aspiré ведет себя как согласный: la hache топор, se heurter на­талкиваться.

                    francaisonline.com

                    Правила чтения французского языка.

                    Французский алфавит

                    Таблица чтения букв:

                    Кроме букв из алфавита, используется еще ряд букв с различными надстрочными и подстрочными значками:

                    Как печатать французские значки

                    1. Ударение в слове всегда падает на последний слог.

                    2. На конце слов не читаются: “е, t, d, s, x, z, p, g” (кроме некоторых искл.), а также буквосочетания “es, ts, ds, ps”: ros e , ne z , clima t , tro p , heureu x , ni d , san g ; ros es , ni ds , cade ts .

                    3. Не читается окончание глаголов “-ent”: ils parl ent .

                    4. На конце слова не читается “r” после “e” (-er): parle r .

                    Исключения : в некоторых существительных и прилагательных, например: hiver [ivɛ:r], cher ɛ:r], mer [mɛ:r], hier [jɛ:r], fer [fɛ:r], ver [vɛ:r].

                    5. На конце слова не читается “c” после носовых гласных: un ban c .

                    6. Буква “l” всегда читается мягко.

                    7. Звонкие согласные всегда произносятся четко и не оглушаются на конце слова (о фонетической ассимиляции во французском языке). Безударные гласные произносятся четко и не редуцируются.

                    8. Перед согласными звуками [r], [z], [Ʒ], [v], [vr] ударные гласные звуки приобретают долготу: base [ba:z].

                    9. Двойные согласные буквы читаются как один звук: po mm e [pom].

                    10. Буква “s” между гласными дает звук [ z ]: ro s e [ro:z].

                  • В остальных случаях – [ s ]: ve s te [vɛst].
                  • Два «s» (ss) всегда читаются как [ s ]: cla ss e [klas].
                  • 11. Буква “x” в начале слова между гласными читается как [gz]: e x otique [ɛgzotik].

                  • Не в начале слова буква “x” произносится как [ ks ]: ta x i [taksi].
                  • В количественных числительных произносится как [s]: Si x,di x[sis, dis].
                  • В порядковых числительных произносится как [z]: Si x ième, di x ième [sizjɛm].
                  • 12. Буква “c” читается как [ s ] перед “i, e, y”: c irque [sirk].

                  • В остальных случаях она дает звук [ k ]: c age [ka:Ʒ].
                  • ç” всегда читается как звук [ s ]: gar ç on [garsɔ̃].
                  • На конце слова буква “c

                  • В большинстве случаев произносится как [ k ]: parc [park].
                  • Не произносится после носовых гласных — b an c [bɑ̃] и в некоторых словах (porc [po:r], estomac [ɛstoma], tabac [taba]).
                  • 13. Буква “g” читается как [Ʒ] перед “i, e, y”: ca g e [ka:Ʒ].

                  • В остальных случаях буква дает звук [ g ]: g alop [galo].
                  • Сочетание “gu ”перед гласным читается как 1 звук [ g ]: gu erre [gɛ:r].
                  • Сочетание “gn” читается как звук [ƞ] (похож на русский [ нь ]): li gn e [liƞ].
                  • 14. Буква “h” никогда не читается: h omme [om], но подразделяется на h немое и h придыхательное.

                    15. Буквосочетание “ch” дает звук [ʃ] = русское [ш]: ch at [ʃa].

                    16. Буквосочетание “ph” дает звук [ f ]: ph oto [foto].

                    17. Буквосочетание “qu” дает 1 звук [ k ]: qu i [ki].

                    18. Буква “i” перед гласной буквой и сочетание “il” после гласной на конце слова читаются как [ j ]: m ie l [mjɛl], ail [aj].

                    19. Буквосочетание “ill” читается как [j] (после гласной) или [ij ] (после согласной): fam ill e [famij].

                    Исключения : ville, mille, tranquille, Lille и их производные.

                    20. Буквосочетание “oi” дает звук полугласный [ wа ]: tr oi s [trwа].

                    21. Буквосочетание “ui” дает полугласный звук [ʮi]: h ui t [ʮit].

                    22. Буквосочетание “ou” дает звук [ u ]: c ou r [ku:r].

                    Если после буквосочетания “ou” стоит произносимая гласная буква, то читается как [w]: jouer [Ʒwe].

                    23. Буквосочетания “eau”, “au” дают звук [ o ]: b eau coup [boku], au to [oto].

                    24. Буквосочетания “eu”, “œu” и буква e (в открытом безударном слоге) читаются как [œ] / [ø] / [ǝ]: n eu f [nœf], pn eu [pnø], r e garder [rǝgarde].

                    25. Буква “è” и буква “ê” дают звук [ɛ]: cr è me [krɛm], t ê te [tɛt].

                    26. Буква “é” читается как [e]: t é l é [tele].

                    27. Буквосочетания “ai” и “ei” читаются как [ɛ]: mais [mɛ], beige [bɛ].

                  • Между согласными читается как [i]: stylo [stilo].
                  • 29. Буквосочетания “an, am, en, em” дают носовой звук [ɑ̃]: enfant [ɑ̃fɑ̃], ensemble [ɑ̃sɑ̃bl].

                    30. Буквосочетания “on, оm” дают носовой звук [ɔ̃]: bon [bɔ̃], nom [nɔ̃].

                    31. Буквосочетания “in, im, ein, aim, ain, yn, ym ” дают носовой звук [ɛ̃]: jardin [Ʒardɛ̃], important [ɛ̃portɑ̃], symphonie [sɛ̃foni], copain [kopɛ̃].

                    32. Буквосочетания “un, um” дают носовой звук [œ̃]: brun [brœ̃], parfum [parfœ̃].

                    33. Буквосочетание “oin” читается [ wɛ̃ ]: coin [kwɛ̃].

                    34. Буквосочетание “ien” читается [ jɛ̃ ]: bien [bjɛ̃].

                    35. Буквa “t” даeт звук [ s ] перед “i ” + гласный: na tio nal [nasjonal].

                    Исключение : amitié [amitje], pitié [pitje].

                  • Но, если перед буквой «t» стоит буква «s», «t» читается как [t]: que st ion [kɛstjɔ̃].

                  36. Беглое [ǝ] в потоке речи может выпадать из произношения или, наоборот, появиться там, где в изолированном слове не произносится:

                  Acheter [aʃte], les cheveux [leʃvø].

                  В речевом потоке французские слова теряют свое ударение, объединяясь в группы с общим смысловым значением и общим ударением на последней гласной (ритмические группы).

                  Чтение внутри ритмической группы требует обязательного соблюдения двух правил: сцепления (enchainement) и связывания (liaison).

                  а) Сцепление: конечная произносимая согласная одного слова образует с начальной гласной следующего слова один слог: elle aime, la salle est claire.

                  б) Явление связывания состоит в том, что конечная непроизносимая согласная начинает звучать, связываясь с начальной гласной следующего слова: c’est elle, à neuf heures.

                  www.ishtar.net.ru

                  Правила чтения и фонетика французского

                  Давайте начнем с правил чтения. Только умоляю: не пытайтесь их сразу выучить! Во-первых, не получится — всё-таки их немало, во-вторых, не нужно. Всё со временем уляжется. Можно просто периодически подглядывать в эту страничку. Главное, прочитайте их внимательно (можно не за один присест даже), посмотрите примеры, попробуйте сделать упражнения и проверьте себя — рядом с упражнениями есть звук — то, как эти же слова произносят французы.

                  При первых шести уроках в отдельной вкладочке вы найдете шпаргалку по всем французским правилам чтения, так что весь материал с этой страницы в сжатом виде у вас будет всегда под рукой. 🙂

                  Главное, что вам нужно помнить, это то, что правила чтения есть. Это значит, что, владея правилами, всегда — практически всегда — можно прочесть незнакомое слово. Вот почему французскому языку не требуется транскрипция (только в случае довольно редких фонетических исключений). Начала первых пяти уроков также посвящены правилам чтения — там вы найдёте дополнительные упражнения для закрепления навыков. Начиная с третьего урока, можно скачивать звук и слушать подробные объяснения правил чтения, сделанные профессиональным фонетистом.
                  Давайте начнём учиться 🙂 Поехали!

                  -er на концах слов читается как «е»: conférencier [конферансье] — докладчик, atelier [ателье], dossier [досье], canotier, collier, croupier, portier и, наконец, foyer [фойе]. Вы найдете -er на конце всех правильных глаголов: parler [парле] – разговаривать, manger [манже] — есть; -er — это стандартное окончание французских правильных глаголов.

                  са ва] (а чаще просто ça va) — означает «как дела», а буквально «как оно идет». В фильмах можно видеть — они так здороваются. Один спрашивает: «Ça va?», другой отвечает: «Ça va, ça va!».

                  h не читается НИКОГДА. Как будто ее нет. Кроме сочетания «ch». Иногда эта буква выполняет роль разделителя — если она встречается внутри слова между гласными, то это указывает на их раздельное чтение: Sahara [са’ара], cahier [ка’йе]. В любом случае, сама она не читается. По этой причине, кстати, название одного из самых знаменитых коньячных домов Hennessy правильно произносится (сюрприз!) как [анси]: «h» не читается, «e» беглое, двойное ss стоит для заглушения s и как удвоенное [с] не читается (см. ниже правило чтения буквы s) ; другие варианты произношения категорически неправильные. Бьюсь об заклад, вы этого не знали! 🙂

                  Сочетания гласных

                  ai, ei читаются как «э»: éclair [еклэр] — молния, maire [мэр], porte-monnaie [порт-монэ] — буквально «носит деньги».

                  eu, œu читаются как гласная «ё» в слове пёс: fleur [флёр] — цветок, cœur [кёр] — сердце, maraudeur [мародёр].

                  au и eau читаются как русское «о»: tableau [табл’о] — картина, табло, cauchemar [кош’мар], débauche [дебош] , bureau [бюро] .

                  ou читается как русское «у» (детали см. выше): couplet [купле], tabouret [табуре].

                  oi читается как «ýа» (первый звук больше похож на белорусскую у-краткую — по типу английской [w]):, croissant [крýассан], poisson [пýассон] — рыба, poison [пýазон] — яд, trottoir [тротýар], pourquoi [пуркýа] — почему, mémoire [мемýар] — воспоминание. Подробные разъяснения и историю возникновения этих звуков (которые в языке относятся к категории полугласных) можно послушать на v-м уроке , где они разбираются с самого начала урока.

                  ] — карандаш, paysage (pai-isage) [peizaʒ]. Поначалу кажется чудовищно, но потом привыкаешь, и это не создает трудностей: royal [руайаль] — королевский, essayer [эсэйе] — пытаться (вспоминаем «эссе» — essai — попытка).

                  ï (если плохо видно — это i с двумя точками) всегда читается отдельно — она не создает сочетаний с другими буквами: faïence [фаянс], astéroïde [астероид], égoïste [эгоист], baïonnette [байонет] (штык), Dostoïevski — сочетание ai [э] и oi [уа] не работают (иначе случился бы [астеруад] и [эгуаст] :). Собсно, вторая точка над i ставится как раз для того, чтобы дать понять, что правило сочетаний нарушается (по аналогии с буквой ç, где хвостик ставится для нарушения правила). Встречается исключительно редко.

                  Упражнение — прочитать слова, не подглядывая в теорию.

                  paire, beige, faire, déjeuner, fleur, sœur, faute, tableau, corbeau, beaucoup, beau, vous, tour, bateau, taureau, coup, trois, coin, pourquoi, royal, naïf, laïque, pays

                  Сочетания гласных и согласных

                  qu читается, как «к» — всегда: banquet [банке] — банкет, question [кестьон] — вопрос. На концах слов мне слышится некоторое смягчение: в слове fabrique [фабрикь] (фабрика) «к» в конце звучит мягче, чем в слове avec [авек] (союз «с»). Могу ошибаться :).

                  gu — если надо, чтобы буква g читалась твердо перед е, i или y, после нее ставится разделительная u, которая не читается. Например, guirlande читается как [гирлянд], слово guitare читается как [гитар] (если убрать разделительную «u», будет читаться [житар] :).

                  il(l) и ille — ребята капризные и непостоянные. Общее правило таково: после гласного читаются как «й», а после согласного и одинокой u — как «ий»: portefeuille [порт’фёй] — бумажник, billet [бийе] — билет, famille [фамий] — семья, juillet [жуийе] — июль («u» одинокая), bouillon [буйон] — бульон («u» не одинокая, а в составе дифтонга ou ) , guillotine [гийотин] — гильотина (здесь u — «твердый знак» и ее как бы вовсе нет) , maquillage [макийяж].

                  Исключением являются три слова: mille [миль] — тысяча, ville [виль] — город, tranquille [транкиль] — покой (вспоминаем «транквилизаторы» :). Подробный рассказ о полугласных, к которым относятся эти звуки, можно послушать с самого начала v-го урока .

                  Но есть нюанс (с;).

                  Что будет, если перед этим сочетанием букв (оно ведь начинается с » i «) будет стоять какая-нибудь «а» или «е», у которых к «i» тоже есть свой интерес — сочетания ai и ei. Кто победит? Кому «в сочетание» отдастся буква «i»? Как прочесть bouteille — [бутэль] или [бутей]? Как прочесть vitrail — [витрэль] или [витрай]? А слово roiller. Ответ: il/ille оттягивают себе букву «i» без аннексий и контрибуций, и стоящие перед ними «а», «е» и иже с ними идут лесом. Dura lex, sed lex — закон суров, но это закон. 🙂

                  Это правило кажется очевидным до тех пор, пока вы не встретили надпись, сделанную заглавными буквами, — в этот момент интуиция дает сбой, и слово становится нечитаемым:

                  Упражнение: прочитать слова, не подглядывая в теорию.

                  Vermeil, détail, abeille, famille, habiller, fille, bille, quille, piller, ciller, triller, détail, pareil, ail, bail, émail, grille, ville, que, quitter, quart, qualité, quel, mystique, question, guirlande, lacet, cadet, cave, cinéma, caste, face, acte, carafe, trace, glace, pacte, français, gerbe, gène, berge, grêle, serge, marge, galère, charge, bagatelle, servage, grappe, sage, l’heure, heureux, caha, horloge, cahier, trahir, Sahara, déjeuner, jeun, place, bal, mal

                  Более обстоятельные упражнения на правила чтения сочетаний гласных даны на страничках со ii-м уроком и iii-м уроком (в котором можно еще и послушать детальные разъяснения)

                  Носовые гласные

                  on, om читаются как «оñ»: pont [pоñ], maison [mεzoñ], compter [koñtε], nom [noñ], Dom Pérignon [doñ perin’oñ] ;-).

                  Все остальные сочетания ( in, im, um, un, ain, aim, ein, yn, ym. ) звучат где-то посередине между «аñ» и «eñ»: matin [matəñ], simple [səñpl’], parfum [parfаñ], tribun [tribаñ], écrivain [εcrivəñ], faim [fəñ], plein [pləñ], syntaxe [səñtaks], symphonie [səñfony] (последние два у меня выговорить не получается — явный конфликт между тем, что я вижу, и тем, как надо :).

                  В теории французской фонетики целых четыре носовых гласных. Все они (все четыре) представлены в одной фразе un bon vin blanc (которая переводится, как » одно хорошее белое вино» ). Найдите четыре различия в этих звуках самостоятельно ;-).

                  www.le-francais.ru