Закона сингармонизма

Статья на тему «Закон сингармонизма в башкирском и татарском языках»

Успейте воспользоваться скидками до 50% на курсы «Инфоурок»

В БАШКИРСКОМ И ТАТАРСКОМ ЯЗЫКАХ»

Башкирскому языку, как и многим тюркским языкам, присущ закон сингармонизма. Сингармонизм – фонетическое явление, характеризующееся тем, что гласный первого слога определяет характер гласных последующих слогов. В соответствии с этим законом сингармонизма башкирские гласные делятся на две группы. Гласные а, о, у, ы являются гласными заднего ряда. В башкирском языке эти гласные обозначаются термином « ҡалын », что дословно обозначает «толстый». Гласные ө, ә, ү, э(е), и относятся к гласным переднего ряда ( по-башкирски «н әҙек » — тонкий). Почти все гласные (кроме и ) имеют сингармонические параллели: а- ә, о-ө, у-ү, ы – э(е). .

В слове гласные звуки бывают только одного ряда: или переднего, или заднего. Характер гласного в корне сохраняется и в последующих слогах при добавлении к слову других аффиксов.

Практически все аффиксы и частицы имеют два варианта: твердый и мягкий. Если в корне слова только твёрдые гласные, то прибавляются аффиксы и частицы с твёрдой гласной. Если в слове только мяг кие гласные, то прибавляются аффиксы и частицы только мягкой гласной. Например:

бала – балалар – балаларға

әсәй – әсәйем – әсәйемдең

В сложных словах, состоящих из двух или более корней, твердость/ мягкость аффиксов зависит от характера гласного последнего корня.

Ағиҙелдең һыуы йомшаҡ. – Вода Агидели мягкая.

Ағиҙел = Аҡ (белая) + иҙел (река)

Билбауымды бир әле. – Дай-ка мой пояс.

Билбау = бил (талия) + бау (веревка)

В башкирском языке есть и губной сингармонизм. После губных гласных корня о,ө в падежных аффиксах ( в притяжательном и винительном падежах) должны следовать о или ө :

Если за губным слогом с о, ө имеются слоги с у, ү, то в таких случаях гармония прекращается:

Некоторые языковеды считают, что на татарском языке нет губной гармонии. Чтобы выяснить это я изучила разговорную речь татар нашего города. На татарском языке губной сингармонизм сохраняется только в устной речи. Стоящие в первом слоге губные гласные о огубляют стоящие во втором (и частично в третьем) слоге гласные ы , е . Все эти звуки произносятся кратко:

На письме данный вид гармонии не отображается .

В башкирском языке существует и приспособление согласных к ряду гласных. В зависимости от сочетания с гласными заднего или переднего ряда каждый согласный звук имеет твердое или мягкое произношение. В словах с гласными заднего ряда (ҡалын) согласные произносятся твердо, в словах с гласными переднего ряда (нәҙек) – мягко :

ҡул (рука) – күл (озеро)

тоҙ (соль) – төҙ (прямо)

там (капай) – тәм (вкус )

Некоторые слова ,заимственные с русского языка тоже подчиняются закону сингармонизма :

Исключением из закона сингармонизма являются лишь сложные слова самого башкирского языка или заимствованные из арабского, персидского, русского, западноевропейских и других языков. Например:; билбау — пояс; Г ө лна ҙ — букв. цветок+ласка; китап – книга ; диктант, академия , математика, физика и т.д.

infourok.ru

Закон сингармонизма

Словообразование

Одной из особенностей татарского языка является простота при видоизменении тех или иных слов. Это хорошо видно на примере образования множественных чисел:

Әни – Әниләр; Ана – Аналар
(ед. ч.) — (мн. ч.); (ед. ч.) — (мн. ч.)
мама – мамы; мама – мамы

Әни = Ана = Мама
синонимы

Как видно из примеров, разница между двумя формами множественного числа: …лар и …ләр заключается всего лишь в одной букве. И связано это с так называемым «законом сингармонизма», согласно которому «твердым гласным звукам будут сопутствовать твердые звуки», а «мягким звукам — мягкие».

Примечательно, что мягкость или твердость отражаются и на согласных звуках. Так, если в том или ином слове присутствует твердая гласная, то и согласный звук, как правило, произносится твердо:
бар = [бар] = иди.

Если же гласная будет мягкой, то и согласный звук читается мягко:
бәр = [бярь] = брось, бросай.

«Правило сингармонизма» облегчает изучение языка, поскольку соответствует подсознанию человека. И действительно, если слово произносится посредством мягких звуков, то невольно хочется продолжить его в такой же мягкой манере:

әби — әбиләр
(ед. ч.) — (мн. ч.)
бабушка – бабушки
Если же слово произносится твердо, то и продолжение его просится твердое:
бабай – бабайлар
(ед. ч.) — (мн. ч.)
дедушка – дедушки

Әби = Бабушка
Бабай = Дедушка
Әни + Әти + Әби + Бабай + Мин = Семья, Гаилә

Для того, чтобы лучше понять «правило сингармонизма» предлагаем Вам ознакомиться с таблицей, в которой все гласные звуки распределены по двум группам: «твердой» и «мягкой».

Таблица парных гласных звуков по принципу: «твердый» – «мягкий»

Для слов в корнях которых присутствуют и твердые и мягкие гласные (елга, китап) ориентируемся по последней гласной.

Упражнение. Образуйте множественные числа, согласно пройденному правилу:
елга — елгал…; су — су…; аш — …; өй — …; кеше – кеше…; күрше — …

Елга = Река
Су = Вода
Аш = Еда, Пища
Кеше = Человек
Күрше = Сосед

Как и во многих других языках, в татарском языке существуют определенного рода исключения. Относительно данного правила исключение касается тех слов, которые были заимствованы из русского языка. Например, если от слова музей образовать множественное число, то мягкость слова будет определяться по первой гласной: музейлар.

Хотелось бы обратить особое внимание на то, как образуются и видоизменяются слова в татарском языке. Если в русском языке изменение слов, как правило, происходит с помощью добавления приставок, суффиксов и изменения окончаний, то в татарском этот процесс, в основном, осуществляется добавлением к корню слова суффиксов.
Проще говоря, речь идет о «принципе паровозика», где:

Такую характеристику в свое время дал татарскому языку известный ученый А. Реформатский, и она действительно отражает реальность.
Возьмем, к примеру, такое слово как сүз – «слово». Если необходимо изменить число этого слова, то к нему добавляется уже упоминавшаяся форма -лар/-ләр. В данном случае: сүзләр – «слова». Если нужно указать на принадлежность к кому-либо, то дальше добавляется «притягательное местоимение»: сүзләрең – «твои слова». Если же есть необходимость отметить местонахождение, то добавляется еще один фрагмент – слитный предлог «-да/-дә», означающий «в»: сүзләреңдә – «в твоих словах». При этом формула будет выглядеть следующим образом: сүзләреңдә = сүз + …ләр + …ең + …дә

Немного о глаголе

При изучении большинства языков особое внимание нужно уделять глаголам, ведь, как уже упоминалось, именно они являются «базовой структурой» практически всех языков мира.
Глаголы, как правило, начинают изучать с их «неопределенной формы» (в лингвистике именующейся как «инфинитив»). Однако в данном случае мы предлагаем начать изучение глаголов с формы, которую принято называть «именем действия» или по-другому «отглагольным именем».
Такой выбор далеко не случаен – эта форма глагола крайне близка к корню слова. В татарском языке повелительная форма глагола одновременно является его корнем. Следовательно, зная ее и изучив правила, по которым образуется та или иная форма глагола, можно будет без особого труда научиться ими оперировать.
Форма «имени действия» выглядит в татарском языке достаточно просто – к корню слова(повелительная форма глагола) добавляется окончание «-у» или «-ү» (в зависимости, как Вы наверное уже догадались, от закона «сингармонизма»).

www.tatartele.com

Русский Древослов

§1. Исходная система звуков

Русский язык относится к группе славянских языков, которые в своей совокупности образуют одну из ветвей индоевропейской языковой семьи. Индоевропейский праязык разделился на ветви (прагерманскую, прароманскую, праславянскую, прабалтийскую и др.) на рубеже III-II тысячелетий до н. э. Это разделение заключалось в том, что индоевропейское наследие стало развиваться в каждой семье по особым только ей присущим законам.

Праславянский язык, начиная с X века, начал разделяться на три группы — восточную, южную и западную, каждая из которых разделилась на отдельные славянские языки: восточнославянский, или древнерусский, распавшийся в XIV-XV веках на малорусский, белорусский и великорусский; южнославянские (сербский, словенский, хорватский, болгарский, македонский) и западнославянские (польский, чешский, словацкий, кашубский, верхне- и нижнелужицкий, полабский); каждый из которых разделен на диалекты, которые, потенциально, могут стать отдельными языками, однако это уже едва ли произойдет в силу того, что литературные языки вытесняют диалекты, приводят к их отмиранию

Таким образом, историю звуков русского языка надо начинать с индоевропейского наследия. Протославянский диалект унаследовал из индоевропейского праязыка следующую систему фонем

1.1. Гласные фонемы:

1. 2. Дифтонги и дифтонгические сочетания :

*ei, *oi, *ai, *eu, *ou, *au; *en, *em, *on, *om, *an, *am, *in, *im, *er, *el, *or, *ol, *ar, *al.

1.3. Согласные фонемы:

а) восемь сонорных фонем: четыре неслоговых и четыре слоговых:

б) шестнадцать смычных:

, h >, , h >, , h >, , h >, , , w >, , , h >, w >, wh >.

в) одна фрикативная фонема — спирант (от лат. s piro ‘дую’) .

1.4. Структура слога: слоги могли быть как открытыми, так и закрытыми, то есть оканчиваться как на слоговые, так и неслоговые звуки. Большинство гласных были были только слоговыми, а большинство согласных – только неслоговыми. Однако сонорные согласные в силу их высокой звучности в зависимости от позиции в слове могли быть как слоговыми, так и неслоговыми; наиболее высокие по подъему гласные (*i, *u) также в зависимости от позиции могли быть и слоговыми, и неслоговыми; в дифтонгах второй звук всегда был неслоговым.

1.5. Чередования звуков.

В индоевропейском праязыке существовало четыре ступени чередований:

а) основная ступень: ĕ / ŏ – tĕ t / t ŏ t;

б) основная продленная ступень: ē / ō / ǝ (шва примум) – t ē t / t ō t / tǝ t;

в) ступень редукции: ĭ / ŭ – t ĭ t / t ŭ t;

г) нулевая ступень: ø – tøt.

( Примечание : Schwa indogermnicum primum представлял собой степень редукции долгих гласных ā, ē, ō в предударном слоге; например: и.-е. * st ā ti / * st ə j ŏ n > прасл. * stati / * stoj ǫ. (См.: Бернштейн 1, 147 ).

Чередования на основной ступени в праславянском преобразовались так: и.-е. ĕ / ŏ > прасл. e / o (нести – носить).

Чередования на ступени продления в праславянском преобразовались так: и.-е. ē / ō / ǝ > прасл. ě / a / ŏ.

Иногда под влиянием соседних звуков чередование ō / ǝ могло получить вид: a / y или a / u. См., например: квас / киснуть прасл. ь / ъ.

Продление чередований на ступени редукции в индоевропейском привело к возникновению чередований долгих гласных: ĭ / ŭ > ī / ū. В праславянском это чередование преобразовалось так: ī / ū > i / y .

«В результате в праславянском сформировался следующий ряд чередований [ĕ : ŏ : ь : ъ : ě : ā : ī : ȳ]» (Бернштейн 2, 35).

С утратой долготы и краткости этот ряд примет такой вид:

е / о / ь / ъ / а / и / ы.

В пределах одной морфемы весь ряд чередований практически не встречается, используются лишь отдельные звенья этого ряда для словообразовательных целей. Вот сравнительно полный набор чередований в пределах одного корня:

Чередование гласных в пределах корня (так называемая внутренняя флексия, нем. Ablaut ) в и.-е. языке имело смыслоразличительное значение, следы чего сохранились вплоть до настоящего времени. Так, е-огласовка характеризует глагольные основы, о-огласовка — именные основы: велетьволя, плести ( ъ / ы в корне * k — / t ū k — выражает значение однократности — многократности действия: тъкнутитыкати > ткнутьтыкать.

Гласные ĕ / ŏ на основной ступени с сонантами i ̭ и u ̭ образовывали дифтонги: ĕ i ̭ и ŏ u ̭ ; те же гласные на ступени редукции перед сонантами i ̭ и u ̭ переходили на нулевую ступень, а сонанты становились краткими гласными: ĭ i ̭ > øĭ, ŏ u ̭ > øŭ. Так возникли ряды чередований: 1) ĕ i ̭ / ŏ i ̭ / ĭ, 2) ĕ u ̭ / ŏ u ̭ / ŭ. В праславянском языке эти ряды преобразовались так: 1) ei ̭ / oi ̭ / ь, 2) e u ̭ / ou ̭ / ъ. С началом действия закона восходящей звучности дифтонги подверглись монофтонгизации (см. §14).

В составе дифтонгических сочетаний эти гласные чередовались так:

В праславянском языке эта система чередований разрушилась, оставив более или менее заметные следы, что будет видно в образовании отдельных слов; в то же время разрушение этой системы привело к затемнению и дальнейшему разрыву родственных связей между словами, к деэтимологизации отдельных слов.

Унаследованная из индоевропейского праязыка фонетическая система подверглась существенным преобразованиям. В хронологическом отношении эти преобразования можно разделить на две группы: преобразования раннего праславянского языка и преобразования позднего праславянского языка. Все виды преобразований отмечены знаком § с номером: §1…§ n ; эти же символы используются в словарных статьях для отсылки к соответствующему разделу вводной статьи.

Сначала рассмотрим преобразования звуков в ранний праславянский период.

§2. Дефонологизация количественного признака гласных

В индоевропейском праязыке количественный признак гласных был смыслоразличительным, или фонологическим. В раннем праславянском языке признак долготы ― краткости перестает быть фонологически значимым. При этом фонемы, различавшиеся количественно, начинают различаться качественно, а некоторые фонемы, различавшиеся качественно, напротив, совпадают (в скобках указаны буквы, которыми данный звук обозначался в кириллической азбуке):

*ă и *ŏ > о ( о ); сравним: русск. ось — лат. ăxis, но русск. дом — лат. dŏmus;

*ā и *ō > а ( а ); сравним: русск. мать — лат. māter, но русск. дар — лат. dōnŏ ‘дарю’;

*ĕ > e ( е ); сравним: русск. небо — лат. nĕbula ‘туман’;

*ē > ě ( э ); сравним: ст-сл. сэм­, др-рус. сѣмя, русск. семя — лат. sēmĕn;

*ĭ > ь ( ь ); сравним: ст-сл. мьзда, др-рус. мьзда, русск. мзда — готск. mĭzdo ‘плата’;

*ī > i ( и, i ); сравним: русск. три — лат. trīginta ‘30’;

*ŭ > ъ ( ъ ); сравним: ст-сл. мъхъ, др-рус. мъхъ, русск. мох — лат. mŭscŭs ‘мох’;

*ū > ы ( ы ); сравним: русск. дым — лат. fūmus ‘дым’, русск. сын — лит. sūnus.

В некоторых других индоевропейских языках также происходило преобразование количественных различий гласных в качественные, однако результаты этого преобразования были существенно отличны от результатов в праславянском языке. Например, в общегерманском *ā и *ō совпали в , а *ă и *ŏ совпали в , то есть процесс был противоположен праславянскому.

Утрата долготы-краткости как различительного признака и качественные изменения гласных привели к трансформации древних чередований:

*ĕ / *ē > е / э : ст.-сл . подгреб© – подгрэба«;

*ŏ / *ō > о / а : ст.-сл . пробод© – пробада«;

*ŭ / *ū > ъ / ы : ст.-сл. тъкн© – тыка«;

*ĭ / *ī > ь / и : ст.-сл. мьр© – σмира«;

*ē / *ō > э / а : ст-сл. сэдэти – садъ.

§3. Преобразование неслоговых согласных

*i̥ > j (в кириллице обозначался знаком ¶ в соединении с другими буквами в составе так называемых лигатур: ю = , ÿ = , ¬ = , ª = , « = jo̥; иногда никак не обозначался, например: и = ); в других и.-е. языках неслоговой *i̥ также изменялся в j, только в некоторых случаях в др-греч. переходил в аффрикату ζ; сравним: ст.-сл. иго ( v ( в ) во всех и.-е. языках.

§4. Явления centum — satem

Индоевропейский праязык характеризовался наличием мягких заднеязычных смычных фонем и . В большой группе и.-е. языков эти фонемы сохранились в своем качестве, а в другой группе и.-е. языков произошло преобразование смычных заднеязычных в щелевые согласные. Языки, в которых заднеязычные смычные сохранились, называются по-латински centum: это италийская, кельтская, германская ветви, а также греческий язык. Те же, в которых *k изменилось в щелевые согласные, называются авестийским словом satə m : это индийская, иранская, балтийская, славянская ветви, армянский и албанский языки.

Сравним: лат. centum ‘сто’ — ст.-сл. съто, греч. δέκα ‘десять’ — ст.-сл . дес­ть, лат. pictura ‘рисование’ — ст.-сл. писати; греч. γιγνώσκω — ст.-сл. знати, лат. granum ‘зерно’ — ст.-сл. зрьно.

§5. Переход *s > *ch

Фонема *s в положении после фонем *r, *u, *k, *i, а также после дифтонгов *oi, *ai, *ou, *au и не перед взрывными согласными перешла в фонему *сh. Сравним: ст-сл. мъхъ, русск. мох — лат. mŭscŭs ‘мох’; ст-сл. σхо — лит. ausis.

§6. Вокализация слоговых сонорных

В индоевропейском праязыке сонорные звуки в силу своей высокой звучности выступали в качестве слогообразующих. В большинстве индоевропейских языков сонорные утратили свою слоговость, однако результаты этой утраты были разными в разных языках.

www.drevoslov.ru

Dr. Ahmad SHAHIDOV

Human Rights Defender

☝ We came to be a witness, not to own the world!

2.3.3. Анализ двусложных слов азербайджанского языка с точки зрения закона сингармонизма

Говоря о фонетической структуре слова в азербайджанском языке, нельзя не коснуться важного и широко распространенного в азербайджанском языке закона сингармонизма.

Сингармонизм – одно из важнейших фонетических явлений, играющих большую роль в организации слова. Сингармонизм характерен для агглютинативных языков, каковыми являются и тюркские языки, в том числе и азербайджанский язык.

Сущность сингармонизма заключается в том, что каждая словоформа языка такого типа заключает в себе сегментные элементы (вокалические и консонантные) одной определенной серии, противополагающиеся в системе языка другой серии. Например, двумя сериями являются передние и задние гласные. В таком случае в слове могут быть гласные одного класса (59, 41).

Корреляция гласных по определенному признаку, в данном случае по ряду, является фонологически значимой, не случайно поэтому сингармонизм называют часто «гармонией гласных». Однако в результате аккомодационных процессов в звуковом потоке реализация сингармонизма такова, что качество гласных определяет и качество согласных в слове. В защиту широкого понимания сингармонизма выступали многие русские языковеды, подчеркивая русское происхождение самого термина «сингармонизм», например, А.А.Реформатский (85, 191-193). Так, например, «заднерядное» слово будет содержать согласные более глубокого образования, а «переднерядное» – их полумягкие аллофоны. Это касается всех согласных языка, хотя наиболее ярко эти два класса аллофонов воспринимаются в заднеязычных и увулярных и в боковом согласном [л], что отмечается целым рядом лингвистов. Таким образом, сингармонизм – это достаточно сложное явление, определяющее собой весь фонетический облик языка – его вокализм, консонантизм и особенности слогового строения, а также «явление, охватывающее и единицы других ярусов языковой структуры (морфему,лексему), и притом явление очень важное для структурно-типологического понимания агглютинирующих языков» (85, 192).

Сказанное дает наиболее общее представление об одном из типов сингармонизма – «небного», известен также «губной» сингармонизм (противопоставление гласных лабиализованной и нелабиализованной серий и соответственно огубленных и неогубленных аллофонов согласных, часто сочетающийся с небным, например, в азербайджанском. В слове сингармонического азербайджанского языка сингармонически организован прежде всего корень, определяющий огласовку аффиксов, которые в этом языке представлены по крайней мере в двух морфонематических вариантах, соответствующих противопоставляемым классам фонем. Выбор варианта определяется огласовкой корня. При этом фонологическая сущность гласных начального корневого слога и неначальных аффиксальных слогов при их фонетическом сходстве с позиций разных фонологических направлений определяется неодинаково.

Закон сингармонизма имеет в виду единство звукового состава слова с физиолого-акустической точки зрения (115,210). В азербайджанском языке различается два типа сингармонизма: 1) гармония гласных и 2) гармония гласных с согласными. Гармония гласных основывается на двух принципах: 1) с точки зрения места образования и 2) с точки зрения участия губ. Гармония гласных по месту образования происходит по признаку их твердости-мягкости и проявляется в двух формах: 1) гармония твердых (непереднерядных) гласных и 2) гармония мягких (переднерядных) гласных. Как гармония твердых гласных, так и гармония мягких гласных в зависимости от участия губ выступает в двух формах: 1.1) гармония неогубленных твердых гласных, 2) гармония неогубленных мягких гласных и 2.1) гармония огубленных твердых гласных, 2) гармония огубленных мягких гласных.

Особое место в азербайджанском языке занимает небный сингармонизм, суть которого заключается в том, что слово, как было отмечено выше, во всех своих формах должно состоять или только из мягких звуков (передние гласные и мягкие согласные) или только из твердых звуков (непередние гласные и твердые согласные). «С чисто фонетической точки зрения сингармонизм состоит в том, что каждое слово … может содержать либо только передние гласные и палатализованные согласные, либо только задние гласные и веляризованные согласные», – писал по этому поводу Н.С.Трубецкой (102, 312).

В потоке речи наслаивание фаз двух звуков друг на друга – универсальное антропофоническое явление, свойственное всем языкам. Происходит оно согласно фонетическому закону, сформулированному Н.В. Крушевским следующим образом: «При произношении группы из двух звуков в работе органов замечается тенденция сблизить (если можно) места зарождения обоих звуков» (52, 32-33). Но в каждом языке этот закон действует по-своему: если в русском языке признак твердости-мягкости как дифференциальный характеризует согласные, то в азербайджанском языке данный признак является различительным для гласных. Это приводит к тому, что в русском языке согласные по данному признаку влияют на гласные, в азербайджанском же языке, наоборот, гласные влияют на согласные, т. е. если в русском языке непередние гласные под влиянием мягких согласных становятся передними, а передние под влиянием твердых согласных – непередними, то в азербайджанском языке согласные под влиянием твердых (т.е. непередних) гласных произносятся твердо, а под влиянием мягких (т.е. передних) гласных – «смягченно». Таким образом, в результате гармонии гласных и согласных в азербайджанском языке в потоке речи в составе слова используется или только твердый ряд, или только мягкий ряд звуков. Поэтому в связи с различием взаимодействий гласных и согласных по названному признаку в двух разносистемных языках, каковыми являются русский и азербайджанский, в зависимости от твердости-мягкости согласных и рядности гласных в русском языке только слог типа СГС имеет 8 вариантов: СГС, СГС, СГС, СГС, СГС’, СГС’, СГС’, СГС’, в то время как в азербайджанском языке в зависимости от рядности гласных – всего 2 варианта: СГС и СГС’ (4, 45).

Анализ 10044 двусложных слов азербайджанского языка с точки зрения соблюдения в них закона сингармонизма позволил нам прийти к следующим выводам.

Двусложные слова, в которых соблюдается закон сингармонизма по обоим признакам гласных.

I.1.Гармония неогубленных твердых гласных:

1) A – A = 1060 слов : maraq, cavan, qazan;

2) A – I = 722 слова: canlı, mahnı, satış;

3) I – A = 157 слов: sısqa, qıyqac, pırtlaq;

4) I – I = 236 слов: qırış, sıyıq, pıç-pıç.

I.2.Гармония огубленных твердых гласных.

1) O – O = 120 слов: folklor, sonor, kos-kos;

2) O – U = 300 слов: donmuş, forslu, korpus;

3) U – U = 268 слов: buynuz, quyruq, duruş;

4) U – O = 37 слов: tumov, buxov, kurort.

II.1.Гармония неогубленных мягких гласных:

1) Ə – Ə = 711 слов: sərçə, kəvər, xəstə;

2) Ə – İ = 699 слов: qəlib, səsli, təhsil;

3) Ə – E = 13 слов: xətkeş, təsbeh, qəzet;

4) E – E = 101 слово: dekret,beret, brezent;

5) E – Ə = 113 слов: meşə, qeyrət, yemək.

6) E – İ = 279 слов: steril, yetim, telli;

7) İ – İ = 493 слова: içki, dişi, fikir;

8) İ – Ə = 305 слов: dilçək, xislət, nimçə;

9) İ – E = 80 слов: disket, printer, sviter.

II.2.Гармония огубленных мягких гласных.

1) Ö – Ü = 106 слов: görüş, könül, bölgü;

2) Ö – Ö = 13 слов: kösöv, dördgöz, gömgöy:

3) Ü – Ü = 236 söz: zümrüd, tülkü, küçük;

4) Ü – Ö = 6 слов: üz-göz, müsyö,bütöb.

Нарушение гармонии гласных в двусложных словах азербайджанского языка выявил несколько случаев:

I. Нарушение гармонии гласных только по признаку огубленности-неогубленности при соблюдении гармонии по признаку твердости-мягкости: :

I.1. Ряд неогубленных и огубленных твердых гласных:

1) A – U = 124 слова: casus, yakut, kayut;

2) A – O = 162 слова: sambo, mason, çayxor.

3) I – U = 1 слово: qır-qur;

4) I – O = 2 слова: qırdon, cırtqoz.

I.2. Ряд огубленных и неогубленных твердых гласных:

1) O – A = 490 слов: doxsan,boya,yortqan;

2) O – I = 2 слова: bozqır, qol-qıç;

3) U – A = 282 слова: tundra, sual, duman;

4) U – I = 2 слова: rumın, taqım.

II.1. Ряд неогубленных и огубленных мягких гласных:

1) Ə – Ü = 16 слов: ət-süd, şəngül, kərkük;

2) Ə – Ö = 6 слов: əks-qöbs, bədöv, təkgöz;

3) E – Ü = 10 слов: revyü, etüd, velür, şey-şüy;

4) E – Ö = 3 слова: yer-göy, gendöş, beşgöz;

5) İ – Ü= 9 слов: bircür, şil-küt, qipür;

6) İ – Ö=5 слов: bizövq, likör, cingöz.

II.2. Ряд огубленных и неогубюленных мягких гласных:

1) Ö – Ə = 259 слов: böcək, növbə, hörmət;

2) Ö – E = 4 слова: mövqe, ögey, dörd-beş, zövceyn;

3) Ö – İ = 8 слов: dövri, lösit, qövsi;

4) Ü – Ə = 227 слов: ürək, qüllə, bükmək;

5) Ü – E = 18 слов: süjet, püre, rüşeym, flüqel, güney;

6) Ü – İ = 45 слов : mürid, cüzi, ülvi, qütbi, gülçin.

II. Нарушение гармонии гласных только по признаку твердости-мягкости при соблюдении гармонии по признаку огубленности-неогубленности:

I. Ряд неогубленных твердых и мягких гласных:

1) A – İ = 302 слова: katib, sahil, xain, maki;

2) A – Ə = 85 слов: namə,qarət, yafəz;

3) A – E = 134 слова: kansler, qaz-neft, maket;

4) I – E = 2 слова: vımpel, şeblet;

5) I – Ə = 1 слово: xişkəs.

6) I – İ = примеров нет.

2. Ряд неогубленных мягких и твердых гласных:

1) Ə – A = 327 слов: həyat,bərpa, kənar;

2) Ə – I = примеров нет.

3) E – A = 275 слов: mehman, reklam, şeytan, freqat, metal;

4) E – I = примеров нет.

5) İ – A = 360 слов: bina, nigah, misra, ziyan, gilas;

6) İ – I = 2 слова: dikbığ, ilıq.

3. Ряд огубленных твердых и мягких гласных:

1) O – Ü = 4 слова: zor-güc, noktürn,xoşüz, xoşgün;

2) O – Ö = 5 слов: od-köz, soy-kök, boz-göy, kor-göz, şorgöz;

3) U – Ü = 1 слово: buntürk;

4) U – Ö = примеров нет.

4. Ряд огубленных мягких и твердых гласных:

1) Ö – U = 7 слов: mövzu, mövcud, mövhum, mövlud, mövzun;

2) Ö – O = 2 слова : göyot, dördyol;

3) Ü – O = 4 слова: flüor, dzü-do, güc-xoş, güc-zor;

4) Ü – U = 72 слова: süqut, vücud, hüquq, nüfuz, şüur.

В ряде слов нарушение закона гармонии гласных происходит по обоим признакам гласных:

I. Неогубленные твердые – огубленные мягкие гласные:

1) A – Ö = 10 слов: markör, yan-yön, amyöb, acgöz, baş-qöz;

2) A – Ü = 19 слов: pratürk, mal-mülk, yağ-süd, labüd, jalüz;

3) I – Ö = примеров нет.

4) I – Ü = примеров нет.

2. Неогубленные мягкие – огубленные твердые гласные:

1) Ə – U = 114 слов: cəsur, məlum, əruz, məktub, səlcuq;

2) Ə – O = 13 слов: bərk-boş, əl-qol, sərxoş, həndbol, dəmrov;

3) E – U = 29 слов: berkut, zeytun, şeypur, retuş, ekskurs;

4) E – O = 12 слов: depo, veto, beton, despot;

5) İ – U = 35 слов: simurq, tribun, iyul, virus, disput;

6) İ – O = 128 слов: milord, milyon, bizon, sinod.

3. Огубленные твердые – неогубленные мягкие гласные:

1) O – Ə = 12 слов: xoşsəs, xoşbəxt, dolbənd;

2) O – E = 96 слов: foye, broker, obyekt, order, fonem;

3) O – İ = 116 слов: bromid, tropik, forint, plotin, polis;

4) U – Ə = 12 слов: ruhən, surət,busə, kuzə;

5) U – E = 48 слов: bunker, dublet, zummer, rulet, dudkeş;

6) U – İ = 80 слов: munis, kulis, budin, qusli, util.

4. Огубленные мягкие – неогубленные твердые гласные:

1) Ö – A = 20 слов: sövda, böhtan, göz-qaş, növraq, röya;

2) Ö – I = примеров нет.

3) Ü – A = 89 слов: kübar, güzar,zülal, büsat, dükan;

4) Ü – I = примеров нет.

Как видно, соблюдение закона сингармонизма по обоим признакам имеет место в 21 возможном случае и в 5955 двусложных словах, или в 59,3 % всех двусложных слов азербайджанского языка.

Нарушение гармонии гласных имеет следующие варианты:

1) слова с нарушением губной гармонии при соблюдении небной гармонии: 20 возможных случаев и встречаемость в 1675 словах, что составляет 16,65 % всех двусложных слов.

2) слова с нарушением небной гармонии при соблюдении губной гармонии: 16 случаев из 20 возможных и встречаемость в 1583 словах, что составляет 15,75 % всех двусложных слов. Нет примеров на I – İ, Ə – I, E – I, U – Ö.

3) слова с нарушением как небной, так и губной гармонии: 16 случаев из 20 возможных и встречаемость в 833 словах, что составляет 8,3 % всех двусложных слов. Нет примеров на: I – Ö, I – Ü, Ö –I, Ü – I.

В подавляющем большинстве двусложных слов азербайджанского языка закон небного сингармонизма соблюдается: 7630 из 10044 двусложных слов, или почти 76% построены с соблюдением этого закона, что соответствует данным, полученным другими специалистами: так, напр., по подсчетам Р.С.Мамедова, только 18593 слова из 59744 слов, имеющихся в «Орфографическом словаре азербайджанского языка» (Баку, 1975), т.е. только треть лексического состава азербайджанского языка представляет собой отклонение от этого закона (63,105). Следует особо отметить, что во многих случаях гармония гласных нарушается по одному признаку, а нарушения по двум признакам составляет немногим более 8 %. Слова с нарушениями закона сингармонизма в подавляющем большинстве случаев являются заимствованиями или сложными образованиями.

В Ы В О Д Ы

1. Азербайджанский язык характеризуется действием закона сингармонизма, который включает два типа гармонии: небную и губную гармонию.

2. Оба типа гармонии как фонетический закон пронизывает звуковую структуру азербайджанского слова, определяет выбор гласных непервых слогов в зависимости от гласного первого слога слова:

3. В азербайджанском языке закон сингармонизма в целом соблюдается: из 10044 двусложных слов АЯ 7060 или 76 % построены в соответствии с этим законом.

4. Во многих случаях гармония гласных в АЯ нарушается по одному признаку, а нарушения по двум признакам составляет немногим более 8 %.

5. Слова с нарушениями сингармонизма в АЯ в подавляющем большинстве являются заимствованиями или сложными образованиями.

www.shahidov.info