Правила для дикторов

Правила для дикторов

Правила работы с дикторами

1. Если Вы хотите выбрать диктора, то демо дикторов можно скачать или послушать здесь: мужские голоса или здесь: женские голоса. Это оперативные голоса, которые, как правило, доступны в текущий день или на следующий рабочий день. Демо дикторов на иностранных языках, демо детских или пожилых голосов запрашивайте отдельно. Такие голоса используются реже, оперативность таких дикторов ниже (2-3 рабочих дня). Если сроки на изготовление меньше одного рабочего дня – выбирайте двух дикторов на каждую задачу, поскольку один из дикторов может быть по каким-то причинам недоступен. Если диктор не выбран, тогда мы сами выберем диктора на своё усмотрение. Если выбранный нами диктор не устроит заказчика, то перезапись текста другим диктором – платная. Цены и сроки платных перечиток текста идентичны ценам и срокам на изготовление.

2. Точные сроки записи диктора согласуются с диктором после того, как прислан утверждённый текст для озвучивания, пожелания по подаче, темпу и интонациям, а так же подтверждена оплата заказа.

3. Пожелания по подаче, темпу и интонациям, а также видеопревью при озвучивании видео должны присылаться вместе с текстом. Если в прослушанном демо Вам понравилась та или иная подача, укажите на какой секунде демозаписи диктора звучит понравившаяся подача, и тогда диктор прочтёт Ваш текст с такой же подачей. Если пожеланий по подаче, темпу и интонациям не прислано вместе с текстом, то диктор читает текст с подачей, темпом и интонациями по усмотрению режиссёра.

4. Если диктор ошибся или не соблюдал пожеланий по подаче, темпу и настроению, то текст перечитывается заново бесплатно. Если ошибки диктора связаны с тем, что текст не учитывает «Правил подготовки текста к записи», то текст перечитывается платно. Если после записи в текст внесены изменения, или присланы пожелания по подаче, темпу и интонациям, или поступила просьба поменять диктора, то текст переписывается платно. Цены и сроки платных перечиток текста идентичны ценам и срокам на изготовление.

solostudio.ru

5. Для участия в веб-кастинге соискателю необходимо:

2) Выслать по почте в прикрепленном виде звуковые файлы голосового демо. Основные требования:

a) кол-во файлов — до 6-ти (для дикторских начиток), до 4-х — для вокалистов,
b) рекомендуемый хронометраж каждого фрагмента — до 60 сек,
c) формат — MP3 или WAV (всё моно),
d) тематика демо — произвольная*.

*Радиоведущим не рекомендуем предлагать демо с DJ-техникой речи (беседы с радиослушателями и т.п.), т.к. веб-кастинг направлен на предложения работ в кино, в рекламе и на ТВ.

6. РЕГИСТРАЦИЯ ДИКТОРА ИЛИ ВОКАЛИТА В БАЗЕ АГЕНТСТВА ПРОИЗВОДИТСЯ ТОЛЬКО ПРИ УСЛОВИИ ВОЗМОЖНОСТИ РАЗМЕЩЕНИЯ ДЕМОНСТРАЦИОННЫХ МАТЕРИАЛОВ СОИСКАТЕЛЯ НА САЙТЕ АГЕНТСТВА.

7. ПО ВСЕМ ЗВУКОВЫМ МАТЕРИАЛАМ, ПРЕДОСТАВЛЕННЫМ ОТ СОИСКАТЕЛЯ, ДОЛЖНЫ СОБЛЮДАТЬСЯ СЛЕДУЮЩИЕ УСЛОВИЯ:

1) Размещение демонстрационных материалов для соискателей (дикторов, вокалистов, композиторов) на сайте БАНКА ГОЛОСОВ агентства «Золотая Лига» является добровольным и осуществляется избирательно после оценки исключительно по критериям агентства.
Отправка заявки и звуковых треков соискателем (по инициативе и с E-mail-адреса соискателя) является официальным подтверждением прав агентства «Золотая Лига» размещения демо материалов на сайте агентства или на профильных сайтах его партнеров.

2) Звуковые треки предоставлены непосредственно соискателями для публикации на сайте MP3.TELEFILM.RU (банка голосов и треков композиторов) при условии, что все права на использование демонстрационных материалов защищены Законом РФ об авторских и смежных правах.
Т.Е. СОИСКАТЕЛЬ ПОРУЧАЕТСЯ, ЧТО НЕТ ПРОБЛЕМ ПО АВТОРСКИМ И СМЕЖНЫМ ПРАВАМ У ПРЕДЛОЖЕННЫХ СОИСКАТЕЛЕМ ДЕМОНСТРАЦИОННЫХ МАТЕРИАЛОВ (ТЕКСТЫ, ЗВУК ИЛИ ВИДЕО) ДЛЯ ПУБЛИКАЦИИ НА САЙТЕ АГЕНТСТВА. *

* РЕКОМЕНДАЦИИ:

1) Это касается, прежде всего, звуковых треков песен и рекламных роликов (демо вокалистов и композиторов). При возникновении сомнений в правомерности использования звукового трека (в качестве демо в Интернете) целиком, рекомендуется выбрать наиболее интересный фрагмент песни (30-45 сек), и предложить его агентству для публикации на сайте.

2) Как правило, авторские права на рекламные ролики принадлежат заказчику, рекламному агентству или продакшн-компании, а авторские и смежные права на музыкальные композиции — продюсеру, композитору, исполнителю. Рекомендуем согласовать с реальными правообладателями авторских прав на публикацию демо материалов в Интернете.

Также, возможно проявление и других смежных прав. Например, при наличии в рекламном ролике или песне также второго голоса диктора (вокалиста) необходимо письменное уведомление (по E-mail) от соискателя, что он проинформировал второго диктора/вокалиста о возможной публикации на сайте, и что второй исполнитель не против публикации. При этом соискателю необходимо указать имя и фамилию второго исполнителя для публикации на сайте. Также рекомендуется (с согласия второго исполнителя) предоставить агентству его контактную информацию (телефон). Подобное правило также распространяется на композиторов.

При затруднениях выполнением этого условия рекомендуется купировать ролик или музыкальную композицию.

8. НЕ ПРИНИМАЮТСЯ ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ ЗВУКОВЫЕ ТРЕКИ:

1) от дисквалифицированных дикторов, нарушивших пункт 4 настоящих правил;
2) с начиткой в демо записи контактных телефонов диктора;
3) с использованием в демо записи джинглов радиостанций и известных торговых марок;
4) со специальным использованием в демо текстовых или звуковых вставок (перебивок), предназначенных для предотвращения несанкционированного использования;
5) если содержание записи противоречит интерексам бизнеса агентства или его партнеров;
6) если содержание записи противоречит этическим нормам или действующим законам РФ.

1000demo.ru

Бесшумно дышать и безупречно владеть дикцией. Топ-20 правил для дикторов

13 февраля во всём мире отмечается День радио. К этой дате АиФ.ru собрал правила для дикторов от известных мастеров советского радиоэфира.

Наверное, каждый человек, который хотя бы раз получал комплимент про свой приятный голос, задумывался о работе на радио. И не абы кем, а именно диктором. Нам по ту сторону приёмника кажется, что ничего сложного в их профессии нет. Просто сидишь возле микрофона да членораздельно слова произносишь. Но не всё так просто. К Всемирному дню радио АиФ.ru собрал Топ-20 правил для дикторов от мастеров советского радиоэфира.

В список вошли советы от известных дикторов, работавших на Всесоюзном радио с 30-х по 90-е годы ХХ века. Это: Юрий Левитан, Ольга Высоцкая, Владимир Герцик и Елизавета Емельянова.

Подготовка к эфиру

1. Приходить в студию за несколько минут до начала передачи, чтобы иметь возможность отключиться от посторонних мыслей и сосредоточиться на материале.

2. Знакомиться с текстом до выхода в эфир. При подготовке к чтению необходимо проводить тщательный анализ текста с карандашом в руке. Расставлять ударения, паузы, подчёркивать логические центры и главные мысли. При чтении больших и сложных предложений это поможет вовремя восстановить дыхание.

3. Проверять последовательность страниц перед началом вещания.

4. Готовиться к эфиру необходимо всем без исключения! Нельзя забывать о системах упражнений для артикуляции. Делать их нужно за тем, чтобы освободить мышцы рта и языка от вялости, восстановить их подвижность.

Правила чтения

5. Всегда внятно и чётко произносить наименования населенных пунктов, рек, цифры, фамилии и т.д. Обращать внимание на новые имена политических, государственных и общественных деятелей, чтобы в эфире не возникло проблем с их произношением.

6. Любой текст читать неторопливо, чётко выделяя наиболее значительные места. Не допускать резких перепадов громкости.

7. Бесшумно дышать и произносить как можно больше слов на одном дыхании. Стараться беззвучно добирать воздух в паузах и знать «своё место» у микрофона, чтобы не появлялся свист и шум.

8. Будучи «не в голосе», не форсировать звук, а лишь несколько приближаться к микрофону.

9. Всегда быть уверенным в том, что материал, который читаешь, очень интересный.

10. Уметь переключать внимание с одного сообщения на другое, но не забывать при этом менять ритм, темп, мелодику и отношение к произносимому. Начало каждого сообщения следует говорить не спеша, как бы вводя слушателя в курс событий, а заканчивать ясно выраженной интонационной точкой. Всё это нужно делать с уверенностью, что ты не сторонний наблюдатель, а помогаешь людям выращивать хлеб, растить детей и духовно обогащаться.

11. Произносить текст так, чтобы он воспринимался как единое целое. Начинающие дикторы могут тренироваться на небольших заметках. Брать по четыре-пять новостей и ежедневно, самым детальным образом разбирать их содержание, размечать и пересказывать, а после ещё раз читать вслух.

12. При парном чтении стараться подхватывать последние слова своего партнёра и придерживаться с ним единого стиля.

13. Брать маленькую паузу и спокойно исправлять ошибку, если произошла оговорка. В иных случаях можно просто извиниться перед радиослушателями и замедлить темп речи, если начинаешь «спотыкаться».

Работа над собой

14. Как можно чаще обращаться к справочникам и словарям. Изучать их дома, на работе, как только выдастся свободная минута. Диктор должен в совершенстве знать свой язык, бороться за его чистоту, безупречно владеть ударениями и дикцией русской речи.

15. Быть осведомлённым человеком и всегда находиться в курсе событий. Постоянно совершенствовать своё мастерство и следить за духовным ростом.

16. Уметь быстро собираться, сосредотачиваться на поставленных задачах и сохранять найденное состояние на протяжении всего эфира. Собранность, но не зажатость — вот оптимальное физическое состояние диктора во время работы.

17. Отслеживать свои эфиры в записи и контролировать качество чтения, чтобы в будущем исправлять недостатки.

18. Не слишком утомляться перед работой. Иначе в голосе появится усталость, тембр будет звучать жёстко, а у слушателя создастся ощущение, что ведущий равнодушен ко всему, что произносит.

Отношение к слушателям

19. Cвоих слушателей нужно уважать как товарищей. Поэтому лучше во время эфира представлять перед собой не абстрактного слушателя, а реально существующие лица. Это могут быть родственники, друзья или просто доброжелательные люди. Те, с кем хочется поделиться новостями.

20. Вести передачи так, будто не текст читаешь, а беседуешь со слушателями. Диктор обязан знать, о чём, кому и зачем он говорит.

www.aif.ru

Как всё устроено: Диктор новостей на телевидении

19 июня 2013 в 16:35

До перестройки ведущими новостей на телевидении становились преимущественно актёры с поставленным голосом и чёткой дикцией. Сейчас специфика профессии изменилась и на ТВ работают совершенно другие люди. Хотя ситуация с высшим образованием телеведущих осталась прежней — его просто нет. Есть какие-то платные телешколы, где из тебя обещают сделать звезду эфира, но в итоге даже по каналам не могут распределить.

Условно можно выделить два типа новостных дикторов. Первые — универсальные солдаты, которые пишут себе подводки, редактируют новости, а в случае чего могут и корреспондентами поработать. Люди с опытом — их большинство. Вторые — те, кто хочет засветиться, они есть даже на федеральных каналах. В эфир попадают по блату, через постель — как угодно, но не за способности. В новости таких редко берут: это тяжёлая и многозадачная работа, и внешность тут — дело третье.

Внешности и пол

Камера видит человека по-другому, и красавицу с безупречной натуральной внешностью студия с поставленным светом и декорациями может превратить в Бабу-ягу. Поэтому без грима никак. Наносят его за несколько часов до первого эфира, а в течение дня подправляют. И не надо думать, что мужчины предстают перед зрителями в своей истинной мужской красоте. Выйти в студийном гриме на улицу — всё равно что устроить маленькое травести-шоу: брови и губы накрашены, густой слой тонального крема. Особо щепетильные замазывают проплешины на голове специальными тенями. У нас в стране, кстати, с мужчинами-ведущими всё плохо: что в регионах, что на центральном ТВ.

Дресс-код у нас скучный — обычный деловой костюм, ничего особенного. Но знали бы зрители, как в действительности выглядят ведущие в сидячих студиях. И правда, зачем запариваться, если тебя видно только наполовину. Нацепил пиджак, рубашку и галстук, а то, что у тебя там внизу гавайские шорты и шлёпанцы, никто всё равно не узнает. Я вот тоже в кедах работаю. Ведущие криминальных новостей обычно сверху надевают пиджак, а вниз спортивные штаны с мотней по колено.

А вот причёска — дело серьёзное. Как-то две амбициозные ведущие даже скандал устроили из-за того, что им сделали одинаковые причёски. После этого стилисты отсняли весь штат новостников и создали каталог укладок, чтобы ни у кого образ не повторялся. Я вот уже пару лет хочу сделать себе какую-нибудь сумасшедшую стрижку или хотя бы покраситься, но запрещают.

Прямой эфир

Рабочий день телеведущего определяется сменами и частотой выпусков. Я работаю с утра, так что вставать приходится в 5, чтобы приехать на студию к 7. Затем идёт обеденная смена или, как их называют, «дневники». Самое ответственное время — вечером. Выпуск в два раза длиннее, чем утром.

Первый раз вести прямой эфир до ужаса страшно. Помню, в один из таких выпусков я забыла нажать кнопку выключения микрофона. Идёт сюжет, и вместе с аудиодорожкой слышно, как я ору аппаратной: «У меня там глаза не слишком испуганные?» А теперь представьте, что такое 30 минут прямого вещания. Ведь половина из всего того, что зритель слышит и видит, — чистая импровизация. Новости приходят постоянно, в реальном времени нужно решить, о чём сейчас важнее сказать: о теракте или визите президента.

Главное тут не тупить: эфирное время очень дорогое, и даже 15 секунд молчания могут обернуться серьёзным выговором. При этом нельзя забывать о камерах. В моей студии их 11, и под каждой висит монитор с текстом — суфлёр. В обычном режиме, когда нет экстренных новостей, мы читаем с него. Это несложно, дело привычки — повторять текст с обычного чёрного экрана с белыми буквами. Скорость и размер шрифта, кстати, подстраивают под конкретного диктора. Есть даже специальный человек, который вручную прокручивает текст. Зачастую это делают райтеры новостей — у них подработка такая.

Говорить фразу «технические неполадки» нам запрещено, приходится выкручиваться:«связь прервалась» или «свяжемся позже»

Пожалуй, самое нервное в прямом эфире — прямые включения с места событий. Ты вроде подключился, корреспондент готов, но тут внезапно связь пропадает. Говорить фразу «технические неполадки» вообще запрещено, приходится выкручиваться со всякими «связь прервалась» или «свяжемся позже». Как-то раз за получасовой выпуск приходилось три раза «переподключаться», а корреспондент иронично заметил, что аэродром, с которого шёл репортаж, работает гораздо лучше, чем студийная техника. Человеческий фактор тут тоже никто не отменял — в одном из включений репортёр забыл моё имя. Я под конец не выдержала и напомнила, что вообще-то меня зовут иначе. Получила потом выговор. Нужно ведь создавать впечатление, что мы — одна команда.

О политике и котятах

Все мемы про то, что на российском ТВ начинают «за упокой», — правда. Так уж заведено, что сначала идёт самый трешак вроде пожаров или катастроф. Потом «паркет» — чиновники, законы, саммиты и прочая политика. Чтобы зритель не сошёл с ума от печали, второй после рекламы блок делают позитивным. Начинают его с каких-нибудь «невероятных находок археологов», а заканчивают «бантиком»: коза приручила бельчат, домохозяйка поймала одинокого медвежонка, а в Америке съели 100-метровый бутерброд. Короче говоря, туда пихают самые душещипательные милости, чтобы какая-нибудь Мария Петровна благостно вздохнула и забыла про всё, что было в начале. Забавно наблюдать, как меняется при этом подача, хотя по идее у ведущего эмоций должно быть минимум. На то они и новости — эмоции должны быть только у зрителя.

Смех и слёзы

Все, наверное, смотрели видео о том, как ведущие проводят время в перерывах на рекламу или на сюжет. Чем они только ни занимаются: кто-то трещит за жизнь с оператором, кто-то болтает с режиссёром по наушнику. Тут главное не пропустить момент, когда выходишь в эфир, а то бывает, сидишь, дозёвываешь, а тебя уже показывают. Так случается ещё в конце выпуска, когда всё закончилось, но тебя не выключают. Сидишь, вежливо улыбаешься, перекладываешь бумажки. За этим надо следить, чтобы не получилось так, что вместо рекламы зритель слышит: «Фу, блин, ну всё, отстрелялась!»

Я сама частенько вместо «Путин подпИсАл» говорю «подпИсал». Чисто на автоматизме

Смех — самое опасное, что может случиться в прямом эфире. Представьте, пятница, вечерний выпуск. Режиссёр уже, естественно, пьяный, а у меня как раз тот случай, когда новость срочная, надо почти импровизировать. И вот я выдаю: «Наша съёмочная группа оказалась на месте событий! Летят вертолёты…» — и тут дама-режиссёр диким гоготом мне кричит в наушник: «Уа-ха-ха-ха! Летят самолёты, привет кибальчишу!» Сюжет серьёзный, про пожары, а я еле сдерживаюсь, чтобы не заржать. Тут важно просто говорить без остановки.

Хуже смеха могут быть только слова типа «распространённый» и всякие неприличные оговорки. В принципе, ничего страшного — можно поправиться, извиниться если что, мы же все люди. Но бывают и такие, за которые штрафуют. Одна моя коллега вместо «выполнили наказы избирателей» ляпнула «наказания». Была предвыборная пора, и её, кажется, отстранили даже. Я сама частенько вместо «Путин подписал» говорю «подписал». Чисто на автоматизме. Главное не извиняться. Поправилась и пошла дальше. Был, правда, случай, когда мне действительно стало стыдно. Написала отличную новость про юбилей режиссёра Бортко: рассказала про все его достижения и в самом конце его известную «Блондинку за углом» обзываю «Блондинкой за рулём».

Телевизионные кошмары

При таком уровне ответственности, как у нас, профессиональные кошмары — привычное дело. Думаю, все догадываются, какой из них главный — выйти в эфир голой. Ну или опоздать. Хотя бывают и совсем дурацкие сны: вместо новостей на суфлёре появляются выдержки из глянцевых женских журналов или текст в неправильной кодировке. Сидишь и не понимаешь, что со всем эти делать. Это на самом деле совсем не смешно: охватывает паника и чувство, что ты ничего не можешь изменить. Не знаю, что снится ведущим глянцевых новостей. Наверное, «Первый канал».

www.the-village.ru

Как избежать главных ошибок в интонировании

Учредитель Московской Школы Радио и Телевидения, радиоведущая и диктор Марина Дараган дает 5 советов о том, как избежать распространенных ошибок начинающих дикторов и добиться правильного интонирования

  • 13 сентября 2016
  • 4126

Сложность работы диктора заключается в умении, даже искусстве передать с помощью одного только голоса основную мысль текста, придать ему глубину и выразить через него определенные чувства. Тонкое мастерство дикторов кроется в ювелирной работе с высотой тона, силой звучания, темпом, ударениями, паузами, которые вместе составляют интонацию.

Умение правильно интонировать при читке текста профессионалы отрабатывают годами. Как говорится, гений — это 10 000 повторений. Но самых распространенных ошибок можно избежать, если быть заранее готовыми к встрече с ними в дикторской работе.

Кадр из фильма «Карнавал»

Вот список из 5 самых частых ошибок начинающих дикторов и советы, которые помогут их избежать.

1. Ударить по монотонности выразительностью

2. Найти себя между слишком высоким или низким тоном

3. Помнить, что молчание — золото

4. Не переигрывать

5. Испытывать интерес к тексту

Радиоведущая Рэди Тлаби (Redi Tlhabi)

Хороший диктор всегда звучит так, будто заинтересован своим текстом. Даже если видит его впервые или совершенно не интересуется темой, которая затронута в материале. Именно интонация отражает заинтересованность и помогает раскрыть смысл и содержание. Диктор своим голосом создает понятные образы, помогая слушателю глубже проникнуть в текст. Для этого нужно использовать все доступные средства: кому-то помогает жестикуляция во время начитки, кто-то работает с мимикой и стоит гримасы, а кто-то использует определенные позы и язык тела для достижения эффекта достоверности. Ведь то, что слушатель не видит вас, вовсе не значит, что вы не можете использовать все возможности для передачи своего состояния, эмоций и чувств.

Тренировка — основа успеха

Как мы уже говорили выше, дикторские навыки необходимо тренировать. Предложенный ниже текст отлично подходит для отработки всех перечисленных правил интонирования. Стихотворение А.В. Прянишникова тоже будет напоминать вам об особенностях прочтения текста и станет отличным тренажером. Прочитайте его несколько раз, выделите различные интонации, поработайте над знаками препинания.

Когда этап подготовки к прочтению будет завершен, запишите свое прочтения на диктофон. Сейчас этот процесс максимально упрощен: практически в любом телефоне есть возможность установить программу-диктофон и пользоваться ей для записи и прослушивания прочитанных текстов. Прослушав запись, возможно, вы обнаружите ряд недочетов в своем прочтении. Исправьте их! Сделайте столько записей, сколько необходимо для хорошего, на ваш взгляд и слух, результата.

Попросите близких принять участие в таком эксперименте: прочитайте им отработанное стихотворение, сидя к ним спиной (для того, чтобы исключить дополнительное воздействие мимикой и жестами). Прислушайтесь к советам своих слушателей! Обычно даже непрофессионалы легко выделяют ошибки в интонировании, так как все мы на интуитивном уровне верим или не верим услышанному тексту, чувствуем его глубину или слышим недостаточную убедительность чтения.

Марина Дараган

Радиожурналист, профессиональный диктор и актер озвучания. Учредитель и генеральный директор «Московской Школы Радио», выпускники которой стажируются и работают на ведущих радиостанциях: «Русское Радио», «Серебряный Дождь», «Европа Плюс», «Энерджи», «DFM» , «LoveRadio»и так далее. Опыт прямых радиоэфиров — 12 лет. Ведущая утренних шоу на радиостанциях «Европа Плюс», «Говорит Москва» и «Первое Популярное Радио». Автор развлекательных и аналитических программ и шоу. Финалист Национальной премии «Радиомания 2011» в номинации «Лучшее утреннее шоу России». С 2007 года работает тренером по коммуникациям, ораторскому мастерству и технике речи.

tvkinoradio.ru